ecto for Windows: Japanese localization

観測気球

収集物の記録書庫 a data archive of collection -- collectible toys

[要旨] 投稿時刻の問題だけでも何とか解決して欲しいところ。/ The dateTime string format of TypePad is wrong. Then, to resolve this trouble, a blogger API client MUST be sent an entry with EMPTY dateTime string. OK?
[キーワード] TypePad系特有の問題 XML-RPC blogger API

« へなちょこ GB バナー | トップページ | ecto for Windows 1.0 Release Candidate 1 »

2004.05.28

ecto for Windows: Japanese localization

ecto for Windows の作者直々にトラックバックをいただいてしまいました。ちょっと恐縮してます。

まだ、当方は、ecto for Windows の support forum に入会手続きをしただけで、特に何も投稿していなかったんですが、わざわざ、私の記事を読みに来ていただいたようです。

It has came to my attention that the Japanese localization is no longer appearing after 0.3.5.2 release.

ecto - dev blog :: Japanese localization

とりあえず、日本語というか、UTF-8 対応はいったん fix して、正式版(1.0)リリース前に改めて見直す、とのこと。 日本語の問題はほとんどないので、それでいいと思います。どちらかというと、シングルバイト系言語版の Windows とマルチバイト系言語版の Windows の違いに起因する問題で、本来は OS 側、もしくは API 内部で解決すべきもの。いわゆるバッドノウハウとして、どちらの Windows でも違和感なく表示できるフォントを適切に選択し、使用するということが行なわれているのが現状(この回避策はシングルバイト系言語版の Windows しか使ったことがない人には、なかなか理解してもらえないということもあって、いまいち浸透していません)。

上記の問題は、少なくとも現状の ecto for Windows に関しては、気にしなければ特に問題ないレベルなので、特に重大視していません。

それよりももっと深刻な問題は、時間の扱い方。基本的に、blogger API サーバ/クライアントは、サーバ設置場所の現地時間を使用します。クライアント側の現地時間ではないことに注意。で、たいていの場合、クライアント側の現地時間が協定世界時とどれだけ時差があるか、サーバ側にログインして設定することができるので、サーバ側で時差の問題は吸収してくれるはずなのです。

ところが、困ったことに、なぜか TypePad系(ココログも含む。おそらくブログ人でも同じ問題が潜んでいると思われる)では、投稿時にクライアント側が指定した時間をサーバ設置場所の現地時間(ココログやブログ人の場合は日本時間)として受け入れるのではなく、協定世界時だと解釈して受け入れてしまう、という不具合があるのです。つまり、日本時間で午前9時に投稿したはずが、協定世界時で午前9時に投稿したものとされてしまうのです。協定世界時の午前9時は、日本時間では午後6時なので、結局、日本時間と世界協定時の時差相当分(9時間)だけ未来の記事になってしまうのです。[問題1]

さらに、いったん投稿した記事をサーバ側から取ってくると、その時間は世界協定時表記であるにも関わらず、中身は現地時間(日本時間)になっています。つまり、さきほどの例を使うと、世界協定時の午後6時に投稿した記事として取得されてくる訳です。[問題2]

そして、この記事の内容を修正して、時刻表記はそのまま投稿すると、[問題1]により、さらに9時間未来の記事として受理されてしまうことになります。投稿と修正を繰り返すと、どんどん時間が未来方向にずれていってしまいます。

こういう現象が起きるのは TypePad系だけで、Movable Type をはじめとする他の blogger API 対応 blog ツールでは発生しません。なぜ、Movable Type を先祖とする TypePad系にこんな問題が入りこんでしまったのか、非常に謎です。デグレードというやつでしょうか?

この問題に対する解決方法は、すでに別の機会に述べたように、投稿日時を空白にして、サーバに記事を送信すればいいのです。投稿日時が空白の場合は、自動的に現在時刻(最初の投稿時)、または最初に投稿した時刻(二度目以降の投稿時)となるため、問題は発生しません。この「投稿日時を空白にして記事を送信する」という方法は、TypePad系だけではなく、Movable Type 等、他の blogger API サポート blog ツールでも同じ動作を引き起こすため、blog ツールの種類に関係なく、常に有効であるという利点を持っています。

したがって、blogger API クライアント側で「投稿日時を空白にして記事を送信する」ようにすることで、問題は解決します。本来はサーバ側で解決すべき問題ですが、それを待っていても埒があかないので、クライアント側で対処できるのなら対処してしまう、ということです。


という内容のコメントを英語で書いて、support forum に投稿すればいいのかな? 結構、訳すの、大変かも orz


以前の ecto for Windows では、TypePad な環境でしか動作確認していなかったため、TypePad系特有の問題に対処する方法として、現地時間と協定世界時の時差分だけ下駄をはかす(もしくはサバをよむ)処理を入れることで解決していたようです。この方法だと、確かに TypePad系では問題が起きなくなるのですが、今度は、TypePad系以外の blog ツールで問題が発生します(日本国内に設置している Movable Type な blog の場合だと、投稿するたびに9時間過去方向に時間が遡っていきます)。
で、今回の 0.3.6 でその下駄はかせ(サバよみ)をはずしてしまったため、TypePad系特有の問題が顕在化した訳です。

何が起きてるか、わかっていただけたでしょうか?

それにしても、ecto for Windows の support forum の会員数、私を含めて、やっと 12人というのは、いくらなんでも少なすぎます。もっとみなさん、参加して意見を出しましょうよ。

投稿者: tsupo 2004.05.28 午前 01:58 | 固定リンク | このエントリーをはてなブックマークに追加 | このエントリを del.icio.us に登録 このエントリの del.icio.us での登録状況 | このエントリを Buzzurl に追加このエントリの Buzzurl での登録状況 | このエントリをlivedoorクリップに登録 このエントリのlivedoorクリップでの登録状況 このエントリをlivedoorクリップに登録している人の数 | 酢鶏巡回中

楽天市場


Blogクライアント」カテゴリ内の最近の記事

ウェブログ・ココログ関連」カテゴリ内の最近の記事

プログラミング」カテゴリ内の最近の記事

品揃え豊富で安い!NTT-X Store


アマゾンわくわく探検隊

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/6737/667059

この記事へのトラックバック一覧です: ecto for Windows: Japanese localization:

コメント


えー、余計な事なんですが^^;

文末の、”,OK?”
というのは、ちょっと失礼な言い方です。

****、オイ、分かったのかよ?

という感じなので...


投稿者: ni (2004.05.28 午前 10:10)


やっぱり、ちょっときつい言い方でしたか。悩んだんですが。

今までアメリカ在住の人とmailをやりとりしてきた経験からは、結構、気楽に ……, OK? という言い方をするのを見かけました。ある程度、気心が知れた段階でなければ、この言い方はしない方がいいということなのでしょうか。

相手の人、怒ってなければいいんですが (^^;

投稿者: tsupo (2004.05.28 午前 10:20)


I tried to read your posts via Babelfish translation but I am still having trouble understanding what you are trying to say :) Babelfish faults, not yours. However, it would be great if you can repost or email this and other ecto related posts to me in English. This will allow me to understand the problem you described better and therefore fix them in due time. Thanks.

投稿者: Alex (2004.05.28 午前 10:24)


I'll write this dataTime problem in English, and email to you and post an entry with trackbacked your entry. I want some time. Thanks.

投稿者: tsupo (2004.05.28 午前 10:58)


とりあえず、あやしげな英語で書いてみました。
http://watcher.moe-nifty.com/memo/2004/05/ecto_for_window_5.html

まだ、トラックバックやメールは送ってません。

ここは直した方がいい、というようなところがありましたら(いっぱいあるような気がします)、ご指摘ください。

よろしくお願いします。

投稿者: tsupo (2004.05.28 午前 11:48)


少しだけ手直しして、トラックバックを送りました。だいたい意味は伝わるんじゃないかなぁ、と期待。

投稿者: tsupo (2004.05.28 午後 12:05)

コメントを書く




※イタズラ防止のため、メールアドレスを入力しないと投稿できません。

次からのコメント入力の手間を省くために、名前やメールアドレスをcookieに記憶しますか?


URL を入力すると、その URL にリンクがはられます。
なお、メールアドレスは公開されません。ご安心ください。


ワード

ニッセン

fujisan.co.jp

楽天市場